(no subject)
Jun. 22nd, 2010 04:51 pmВ Довженко идет в 3Д "Алиса", которую я так и не посмотрела
дневной сеанс на 13.30 64 гривны для всех, все остальные - 64 по студаку и 80 так
ноубоди вантс?
дневной сеанс на 13.30 64 гривны для всех, все остальные - 64 по студаку и 80 так
ноубоди вантс?
no subject
Date: 2010-06-22 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:11 pm (UTC)ну попытки самоутвердиться за мой счет еще могут проканать
но за счет Деппа это ты переборщил, бро
no subject
Date: 2010-06-22 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 03:31 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 04:26 pm (UTC)а в чем это заключается?
no subject
Date: 2010-06-22 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 06:47 pm (UTC)ну так пошли же в какую-нибудь пятницу например
вот
no subject
Date: 2010-06-24 07:01 am (UTC)в пятницу это завтра?.. там мама хотела в органный зал, ща я подумаю...
no subject
Date: 2010-06-24 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 05:07 pm (UTC)Но мне все равно, на каком языке смотреть кино, потому что текст в кино, как правило, далек от книги. Что касается именно "Алисы", то я листала украинский перевод "АБАБАГАЛАМАГИ", он прекрасен, за текст не скажу, но стихи переведены намного ближе к оригиналу и намного лучше его передают.
Но дело даже не в этом, я просто не понимаю, зачем писать такой декларативный комментарий) не хочешь идти - не надо ) почему именно мой пост - место для утверждения собственных взглядов? ))
no subject
Date: 2010-06-22 05:15 pm (UTC)Что до АБАБАГАЛАМАГА, то согласна, переводы у них чудные, говорю, как работник книжной отрасли)
no subject
Date: 2010-06-22 10:22 pm (UTC)А именно - а не идёт ли он и на русском тоже? Ведь уже можно.
no subject
Date: 2010-06-23 06:36 am (UTC)на форуме пишут, что на украинском
no subject
Date: 2010-06-22 04:24 pm (UTC)при этом, украинский вариант "Варкалось, хливкие шорьки..." получился неплох, как по мне.
no subject
Date: 2010-06-22 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 05:05 pm (UTC)могу отсыпать желающим таблицу с переводами стихов из Алисы на русский (6 вариантов) и украинский языки (2 варианта).
конкретно этого стихотворения у меня есть 9 переводов.
это я в рамках диплома развлекалась.
no subject
Date: 2010-06-22 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-22 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 06:45 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-24 07:10 am (UTC)вчера был последний сеанс