dashca: (Default)
[personal profile] dashca
В Довженко идет в 3Д "Алиса", которую я так и не посмотрела
дневной сеанс на 13.30 64 гривны для всех, все остальные - 64 по студаку и 80 так

ноубоди вантс?

Date: 2010-06-22 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] mileanna.livejournal.com
я не хочу смотреть её на украинском

Date: 2010-06-22 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
без этой подробности я точно могла бы обойтись.

Date: 2010-06-22 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mileanna.livejournal.com
о, вибачте, пані)))

Date: 2010-06-22 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
не, ты не пойми меня неверно - я люблю русский намного больше украинского, и много что предпочитаю читать на русском.
Но мне все равно, на каком языке смотреть кино, потому что текст в кино, как правило, далек от книги. Что касается именно "Алисы", то я листала украинский перевод "АБАБАГАЛАМАГИ", он прекрасен, за текст не скажу, но стихи переведены намного ближе к оригиналу и намного лучше его передают.

Но дело даже не в этом, я просто не понимаю, зачем писать такой декларативный комментарий) не хочешь идти - не надо ) почему именно мой пост - место для утверждения собственных взглядов? ))

Date: 2010-06-22 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] mileanna.livejournal.com
да ладно, проехали)

Что до АБАБАГАЛАМАГА, то согласна, переводы у них чудные, говорю, как работник книжной отрасли)

Date: 2010-06-22 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] bekabaka.livejournal.com
Жаль, что человек плохо сформулировал, и я не узнал ответ на свой вопрос из вашего диалога.
А именно - а не идёт ли он и на русском тоже? Ведь уже можно.

Date: 2010-06-23 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
А! А я и не знала
на форуме пишут, что на украинском

Date: 2010-06-22 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] green-serpent.livejournal.com
а мне понравилось.
при этом, украинский вариант "Варкалось, хливкие шорьки..." получился неплох, как по мне.

Date: 2010-06-22 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mileanna.livejournal.com
допускаю. Мне украинская озвучка часто нравится, но некоторые вещи настолько с детства впитались, что слышать их по-другому и не хочется)

Date: 2010-06-22 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] green-serpent.livejournal.com
так я читал, что русский перевод стихов в кинотеатре отличается от перевода Орловской и Маршака, используемых в переводе Демуровой.

Date: 2010-06-23 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] chatte-bleue.livejournal.com
раз уж это пост утверждений, никак не связанных с походом в кино с Дашей, то я тоже что-нибудь поутверждаю :)

могу отсыпать желающим таблицу с переводами стихов из Алисы на русский (6 вариантов) и украинский языки (2 варианта).

конкретно этого стихотворения у меня есть 9 переводов.

это я в рамках диплома развлекалась.

Profile

dashca: (Default)
dashca

September 2015

S M T W T F S
  12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 12:28 am
Powered by Dreamwidth Studios