За последний месяц прочла:
- "Дом, в котором..." - буквально только что дочитала. Чудовищная книжка про чудовищ, скорее понравилось. Лет пять назад я была бы счастлива ее прочесть, потому что я сама была такой дикий ребенок; а теперь я не очень верю заморочкам со временем-пространством, с одной стороны, шарахаюсь от эскапизма, с другой; и большинство героев не вызывает во мне ни симпатии, ни жалости - интерес, любопытство, уважение - но еще ледяной страх - я бы в этом Доме не хотела оказаться ни за какие коврижки, увольте. (А в 15 лет - хотела бы).
В книжках, к примеру, Достоевского я бы тоже не хотела оказаться, но герои Достоевского вызывают во мне живое чувство, пожалуй, даже сочувствие. А герои Мариам Петросян вызывают во мне ужас и желание сбежать подальше пополам с интересом и желанием рассмотреть поближе. Но прочитать стоит.
- "Философия одного переулка" Пятигорского - Ничего не поняла, но получила массу удовольствия в процессе, ну и освоила кое-какие прекрасные понятия. "Нельзя одновременно есть пудинг и иметь его", и все такое.
В общем, есть чувство, что с этой книжкой я опоздала на пару лет.
- Свежий Мартин - кстати, его уже полностью перевели на нотабеноиде - как-то ни о чем - всю книгу тянет резину, почти ничего не происходит, и теперь еще лет через десять если повезет мы узнаем, чем все закончилось - мне будет тридцать и я прочту о судьбах героев в википедии, чувствую.
Еще попробовала прочесть "Между двух стульев" Клюева, и расстроилась - не идет вообще, кажется искуственным, надуманным и каким-то не живым. Не понимаю, почему.
- "Дом, в котором..." - буквально только что дочитала. Чудовищная книжка про чудовищ, скорее понравилось. Лет пять назад я была бы счастлива ее прочесть, потому что я сама была такой дикий ребенок; а теперь я не очень верю заморочкам со временем-пространством, с одной стороны, шарахаюсь от эскапизма, с другой; и большинство героев не вызывает во мне ни симпатии, ни жалости - интерес, любопытство, уважение - но еще ледяной страх - я бы в этом Доме не хотела оказаться ни за какие коврижки, увольте. (А в 15 лет - хотела бы).
В книжках, к примеру, Достоевского я бы тоже не хотела оказаться, но герои Достоевского вызывают во мне живое чувство, пожалуй, даже сочувствие. А герои Мариам Петросян вызывают во мне ужас и желание сбежать подальше пополам с интересом и желанием рассмотреть поближе. Но прочитать стоит.
- "Философия одного переулка" Пятигорского - Ничего не поняла, но получила массу удовольствия в процессе, ну и освоила кое-какие прекрасные понятия. "Нельзя одновременно есть пудинг и иметь его", и все такое.
В общем, есть чувство, что с этой книжкой я опоздала на пару лет.
- Свежий Мартин - кстати, его уже полностью перевели на нотабеноиде - как-то ни о чем - всю книгу тянет резину, почти ничего не происходит, и теперь еще лет через десять если повезет мы узнаем, чем все закончилось - мне будет тридцать и я прочту о судьбах героев в википедии, чувствую.
Еще попробовала прочесть "Между двух стульев" Клюева, и расстроилась - не идет вообще, кажется искуственным, надуманным и каким-то не живым. Не понимаю, почему.
(frozen) no subject
Date: 2011-08-13 11:00 am (UTC)Оказывается это тот самый чувак с которого мы с Владом смеялись, когда услышали его у Гордона в ночном эфире в 2000 м году. Это просто человек мем, типа как "я вижу Павича", а у Пятигорского это "да, можно согласиться... поёжиться... и... со_гла_си_ться..." и это надо еще играть, ато без кривляния не прикольно и не похоже.
А я скоро хочу пойти на спектакль по "между двух стульев".
Интересно ты пишешь о книге, вроде без спойлеров ваще, и твои впечатления понятны, тоже плюс, но я не читал, так что ни поспорить ни согласиться (даже поёжившись) не могу. Когда-нибудь наверное почитаю этот дом. Мну трудно обычно написать о чем-то так, чтобы и ясно как мне понравилось, но без спойлеров.
(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:(frozen) (no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-13 03:14 pm (UTC)Про Петросян хорошо написала. Читать теперь точно не буду =)
А Мартина они как-то подозрительно быстро перевели, не нравится мне это. Прошлый перевод готовили без малого год и он был того... хреновенький он был, прямо скажем. Нелитературный.
Я потихоньку мучаю оригинал, понимаю, что сильно Мартина недооценивал (раньше было "о, прикольная книжка, сюжет интересный", а теперь оказывается, что он и языком владеет, и тонко чувствует и вообще). Ну а затянутость понятна - половина этого сюжета должна была быть в прошлом томе, половины быть вообще не должно. Он уже с полгода за это извиняется и обещает, что больше не будет. Но и меньше, похоже, тоже...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-18 09:41 am (UTC)(no subject)
From: