dashca: (Default)
[personal profile] dashca
А объясните мне, кто в теме:

В чем минусы введения в Украине русского языка в качестве второго государственного?

(УПД): Стоп.
Введения второго государственного означает дублирование (два экзамена в школе, два заявления на поступление, две вывески в магазине), или свободный выбор одного из двух?
Я думала, что второе.

Date: 2008-02-15 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
1) Дублирование всего делопроизводства на двух языках.
2) Чиновники, которые за 16 лет не смогли выучить единственный государственный язык, едва
ли будут его учить при двух государственных.
3) Упростит государству Российская Федерация очередную попытку задушить нас в братских объятиях.




+100

Date: 2008-02-15 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_mamuda_/
///2) Чиновники, которые за 16 лет не смогли выучить единственный государственный язык, едва
ли будут его учить при двух государственных.

в точку!я давно предлагал ввести для чиновников обязвтельные экзамены на знание государственного языка. А они не хотят его учить, потому что знают русский и хотят его вторым государственным (чтобы и дальше не было повода учить украинский).

Date: 2008-02-15 10:36 am (UTC)
From: [identity profile] haviras.livejournal.com
Зачем дублирование? Заполнение или\или. Как во всех цивилизованных странах.
В ЕС рвемся, ага. А в такой мелочи затыкаемся

Date: 2008-02-15 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
Предположим, что я знаю только украинский. Придя, скажем, в поликлинику я должен иметь возможность заполнить документы на украинском. Точно также Вы, зная только русский, должны иметь возможность заполнить документ на русском. Соответсвенно, должны быть и такие, и другие бланки. Это и есть дублирование.

И так со всеми оф.бумажками.

Т.е дублирование не для конкретного гражданина - он заполняет на одном языке, а для учреждения, которое работает потом с его бумажками.

Далее - предположим я живу на улице Миколи Iванова. Откуда следует, что это та же улица, что и улица Николая Иванова?
Еще забавнее с улицами Красноармейской, Строителей и т.п. Нужно название транслитерировать или переводить с одного гос. языка на другой?

Ну и про разработку/поддержку двуязычного софта можно долго говорить...

Date: 2008-02-15 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] stahman.livejournal.com
1 - Собственные имена НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!
2 - Двуязычный бланк не проблема.
3 - Если помню закн - не знающий украинского языка имеет право на переводчика. И даже вступительные экзамены на родном языке можно было сдавать (при не знаии данного государственного).
4 - Многоязычный софт перспективнее одноязычного.
5 - Понимать язык и говорить/писать - разные вещи. Есть диалекты украинского, которые я думаю с неделю учить буду , пока хоть что-то пойму.

Date: 2008-02-15 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
Если коротко -

Т.е. "улица Миколи Iванова" будет по-русски "улица Мыколы Иванова"?
А "улица Строителей" по-украински "вулиця Строiтєлєй"?
Забавно.

>Двуязычный бланк не проблема.
По меньшей мере для него нужно в два раза больше бумаги.
И согласовать точные переводы всех терминов (см. пункт 1)

>Многоязычный софт перспективнее одноязычного
Вести в базе два набора записей вместо одного - очень перспективно.
А главное - повысит надежность и быстродействие.

Date: 2008-02-15 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] stahman.livejournal.com
Т.е. "улица Миколи Iванова" будет по-русски "улица Мыколы Иванова"? А "улица Строителей" по-украински "вулиця Строiтєлєй"?
Забавно.

Да или правила граматики меняют каждый год?
улица Шаломалейхм, гора Карадаг, а фамилия Беггинс переводиться в Торбинс/Сумкинс и т.д. только по рекомендации автора.

По меньшей мере для него нужно в два раза больше бумаги.
Нет - основной размер - зона рукописного вввода.

И согласовать точные переводы всех терминов (см. пункт 1)
Тогда от украинского языка стоит отказаться - то как переводят термены на новоукр - жалко сам язык за это варварство.

>Многоязычный софт перспективнее одноязычного
Вести в базе два набора записей вместо одного - очень перспективно.
А главное - повысит надежность и быстродействие.

В моей практике больше польза, чем проигрышь. Благодаря сайтам - перестал считать одноязычность программы хорошей практикой. Кстати об расширении аудитории...


А если серьёзно. Чем, кроме пописков союза с россией страшно двуязычее?

Date: 2008-02-15 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
>Да или правила граматики меняют каждый год?
У меня есть книжка на обложке написано "Микола Островський".
Год издания - 198х
Какой каждый год?

Ну и изволь тогда не переводить "Франкфуркт на Майне" - пиши
"Фанкфурт ам Майн". Ну и не Киев, а Кыйив, чего уж там.

>Нет - основной размер - зона рукописного вввода.
Спорное утверждение.

>Тогда от украинского языка стоит отказаться
Вот и я всегда говорил, что поборники русского вторым государственным, на самом
деле хотят видеть его единственным, но стесняются об этом прямо сказать.
Что и следовало доказать.

>В моей практике больше польза, чем проигрышь.
Я сейчас говорю о базах всевохможных коммунальных служб и т.п.
Двуязычие => необходимость вести две базы с идентичным содержанием, но
на разных языках и постоянно их синхронизировать между собой.
Расширение аудитории тут категорически не при чем - аудитория и
так составляет всех граждан хоть раз плативших за коммунальные услуги.

>А если серьёзно. Чем, кроме пописков союза с россией страшно двуязычее?
Я повторюсь:
http://dashca-enotik.livejournal.com/176472.html?thread=1725784#t1725784

Date: 2008-02-15 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] stahman.livejournal.com
>>Тогда от украинского языка стоит отказаться - то как переводят термены на новоукр - жалко сам язык за это варварство.
>Вот и я всегда говорил, что поборники русского вторым государственным, на самом деле хотят видеть его единственным, но стесняются об этом прямо сказать.
>Что и следовало доказать.

Не защитано:

Над новоукром (я тогда в универе учился) ржали все, включая тех, для кого украинский родной. Имитация многих терменов была официальной диверсией против языка.

Я за зазвитие языков а не за стадо, уничтожающее всё что попадётся на пути. Гибнут оба языка.

За громатику. Пришол сдавать зачёт по украинской деловой, к которому готовился по учебнику утверждённому министерством образования Украины. Отгребаю обратно кроваво крассный лист, причём зачёркнуто было было практически только то, что было содрано с учебника. Да моего чутья на официально-протокольную речь не хватило, но когда преподаватель показала как это на Украинском языке... Я к тому, что тяжолая профонация идёт не только в заголовках книг но и в учебниках.

Date: 2008-02-15 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] haviras.livejournal.com
Ну я имею вариант или или. А дублирование: это в двух экземплярах.
А названия и имена непереводимы, но транслитирируемы. О транслите посмотрите в соотв ГОСТах

Date: 2008-02-15 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
Вариант или/или для Вас и для меня подразумевает, что предусмотрена и та и другая возможность.
Я ж говорю - дублирование на уровне служб, которыми мы все пользуемся.

Про транслитерацию и перевод названий - в соседнем треде.

Краткая выжимка:
придется вести нешуточную базу русско-украинский соответствий.
Т.к. любой кто работает с адресами должен знать, что
улица "Строителей" == улица "Будiвельникiв"
Любой кто работает с именами должен знать, что
"Николай Иванов" == "Микола Iванов"

Т.е. у каждого объекта получается более одного идентификатора,
что нездраво.

Date: 2008-02-15 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] haviras.livejournal.com
Положим адреса оставить так как есть сейчас, а называть впредь на украинском.
А вопрос с документооборотом и общением оставить на обоих языках, как в этом горячо любимом ЕС

Date: 2008-02-15 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
Так они его что так не учат, что так не будут учить - в чем разница?
Давно пора экзамены ввести на госдолжности.

Date: 2008-02-15 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] mortang.livejournal.com
>в чем разница?
В том, что при двух государственных у них есть законная отмазка.

>Давно пора экзамены ввести на госдолжности.
Полностью согласен.

Profile

dashca: (Default)
dashca

September 2015

S M T W T F S
  12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 10:57 am
Powered by Dreamwidth Studios