(no subject)
Feb. 15th, 2008 11:06 amА объясните мне, кто в теме:
В чем минусы введения в Украине русского языка в качестве второго государственного?
(УПД): Стоп.
Введения второго государственного означает дублирование (два экзамена в школе, два заявления на поступление, две вывески в магазине), или свободный выбор одного из двух?
Я думала, что второе.
В чем минусы введения в Украине русского языка в качестве второго государственного?
(УПД): Стоп.
Введения второго государственного означает дублирование (два экзамена в школе, два заявления на поступление, две вывески в магазине), или свободный выбор одного из двух?
Я думала, что второе.
no subject
Date: 2008-02-15 12:00 pm (UTC)Забавно.
Да или правила граматики меняют каждый год?
улица Шаломалейхм, гора Карадаг, а фамилия Беггинс переводиться в Торбинс/Сумкинс и т.д. только по рекомендации автора.
По меньшей мере для него нужно в два раза больше бумаги.
Нет - основной размер - зона рукописного вввода.
И согласовать точные переводы всех терминов (см. пункт 1)
Тогда от украинского языка стоит отказаться - то как переводят термены на новоукр - жалко сам язык за это варварство.
>Многоязычный софт перспективнее одноязычного
Вести в базе два набора записей вместо одного - очень перспективно.
А главное - повысит надежность и быстродействие.
В моей практике больше польза, чем проигрышь. Благодаря сайтам - перестал считать одноязычность программы хорошей практикой. Кстати об расширении аудитории...
А если серьёзно. Чем, кроме пописков союза с россией страшно двуязычее?
no subject
Date: 2008-02-15 12:30 pm (UTC)У меня есть книжка на обложке написано "Микола Островський".
Год издания - 198х
Какой каждый год?
Ну и изволь тогда не переводить "Франкфуркт на Майне" - пиши
"Фанкфурт ам Майн". Ну и не Киев, а Кыйив, чего уж там.
>Нет - основной размер - зона рукописного вввода.
Спорное утверждение.
>Тогда от украинского языка стоит отказаться
Вот и я всегда говорил, что поборники русского вторым государственным, на самом
деле хотят видеть его единственным, но стесняются об этом прямо сказать.
Что и следовало доказать.
>В моей практике больше польза, чем проигрышь.
Я сейчас говорю о базах всевохможных коммунальных служб и т.п.
Двуязычие => необходимость вести две базы с идентичным содержанием, но
на разных языках и постоянно их синхронизировать между собой.
Расширение аудитории тут категорически не при чем - аудитория и
так составляет всех граждан хоть раз плативших за коммунальные услуги.
>А если серьёзно. Чем, кроме пописков союза с россией страшно двуязычее?
Я повторюсь:
http://dashca-enotik.livejournal.com/176472.html?thread=1725784#t1725784
no subject
Date: 2008-02-15 01:06 pm (UTC)>Вот и я всегда говорил, что поборники русского вторым государственным, на самом деле хотят видеть его единственным, но стесняются об этом прямо сказать.
>Что и следовало доказать.
Не защитано:
Над новоукром (я тогда в универе учился) ржали все, включая тех, для кого украинский родной. Имитация многих терменов была официальной диверсией против языка.
Я за зазвитие языков а не за стадо, уничтожающее всё что попадётся на пути. Гибнут оба языка.
За громатику. Пришол сдавать зачёт по украинской деловой, к которому готовился по учебнику утверждённому министерством образования Украины. Отгребаю обратно кроваво крассный лист, причём зачёркнуто было было практически только то, что было содрано с учебника. Да моего чутья на официально-протокольную речь не хватило, но когда преподаватель показала как это на Украинском языке... Я к тому, что тяжолая профонация идёт не только в заголовках книг но и в учебниках.