dashca: (Default)
[personal profile] dashca
Театр 19, "Наш Гамлет"

it's postmodern, baby.

Извините за некоторый сумбур.

Без знания оригинального текста, этот спектакль теряет всякий смысл.
Это прочтение, интерпретация, трактовка - для тех, кто понимает.
То есть знает.
То есть помнит
- я "Гамлета" читала один раз, в школе, и пол-постановки жалела, что не помню подробностей. Надо будет перечитать.

В постановке Ладенко текст пьесы в большой степени лишается прямого смысла, исчезает, становится знаком.
"Тут был монолог Гамлета"
Из-за этого все кажется бессмыслицей - помните, как классический Гамлет балансирует в своих монологах на грани безумия?
Здесь он все время кажется безумным, проблески сознания видны лишь в тех самых режиссерских вставках - когда, например, Гамлет шепчет на ухо Розенкранцу - "у меня мозг испортился" - и тут-то - ух - аж дрожь пробирает.

Так же и Офелия в первом действии - заводная инфантильная кукла - вдруг включается во втором, и тогда вообще предстает в ином совершенно свете.
Язык действий Гамлета, Офелии - в целом условен, символичен (хотя прорывается в отдельных сценах)
Полоний, Гертруда, Клавдий, Лаэрт - говорят словами.

Теперь о том, что говорят нам этим языком.
Честно говоря, на ваннах, выдвигаемых на сцену в качестве декораций я подумала - "Лесь Подерев'янський", и подсознательно весь спектакль ждала, что сейчас Бабкин залезет на табуретку и скажет все-таки - "Купатись чи не купатись? Блядськi цi питання заябують. То може варто, не вагаясь, спустити враз штани та батерфляeм хуярити..."
Особенно сильным это ощущение становится, когда он раздевается.

Но - "Быть или не быть" режиссером вообще исключено, вопрос не то что даже оставлен за кадром, а вообще не стоит.
Герои обречены своей судьбой, и почти безвольны, чужая воля - сюжета и режиссера - сминает их как карту в руке!
"Весь мир театр, а люди в нем актеры" - для "Нашего Гамлета" это утверждение верно в кубе.
Что несомненно удалось показать - это глубину человеческой драмы абсурда, трагедии, того, как поезд, свернув с рельс, уже не может остановится. И если это Датское королевство - отражение этой реальности - то сразу во весь рост становятся вопросы - кто мы, куда мы движемся, не лучше ль смерть и далее по тексту

Лично я - не вижу сходства, "Наш Гамлет" кажется мне аквариумом, в котором все неполно, неточно, не так, как "в реальности" - такой, какой ее воспринимаю я. В то же время, "Гамлет" Шекспира более чем реален!

Проблема - тогда - кроется в недоработанности выбранного режиссеромспособа выражения -
Двойственность языка, о которой я уже писала, работает через раз, то как выстрел в лицо, то наооборт, поубивала б (за Гамлета, влазящего на руки Офелии, к примеру).
Насколько хороша трактовка Полония с его очками, настолько же убог Розенкранц с его плюшевой крысой-Гильденстерном

Но все же, Офелия во втором действии хороша невероятно, доходит до той степени реальности и невыносимости, как в оригинале, особенно, когда она поет, стоя на стуле - просто сердце обрывается
платье-лента-водоросли работают, Гамлет вдруг выглядит Гамлетом и кричит словами
за эту сцену все простила бы

Если бы не финал с пиджаками - символами смерти под странную песню.
Гамлет, натягивающий на Лаэрта пиджак - абсурден, и умом понимаешь, что режиссер имел в виду смерть, но поверить в эту смерть не удается. Удается поверить только в абсурд происходящего.

Что еще хочется похвалить? Очень хорош Лаэрт. Полоний. Клавдий. По-своему - Гертруда.
Работу художника-декоратора - занавес работает. Ванны работают, тремпеля, табуреты, вымышленные зеркала. Очень хорошо. (а костюмы, напротив - очень странные, за исключением платья-водорослей Офелии)
То, как люди двигаются и говорят - вообще, техническая часть хороша, "операторская работа безукоризненна"

В целом, впечатление странное - даже если оставить за кадром неровности реализации идеи, то все-таки чем-то меня смущают вещи, которые не самоценны без оригинала - как "Даун Хаус" бессмысленно смотреть, не читав "Идиота", так "Нашего Гамлета" - не то что бессмысленно, а просто нельзя смотреть тем, кто не читал Шекспира.

Date: 2009-12-21 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ashergie.livejournal.com
видимо, считают что все нормальные люди уже освежились новым переводом в редакции андруховича.

Date: 2009-12-21 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] dashca-enotik.livejournal.com
обожэ, я отстала от жизни
мой список книг, которые нужно срочно прочесть, скоро можно будет вокруг меня три раза обернуть.

Date: 2009-12-21 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-ashergie.livejournal.com
у меня эта книга стоит на полке, а я вообще не читал гамлета... хоть картинки (иллюстрации ерко) и типорафику посмотрел. а сейчас, прочтя твою рецензию, подумал, что надо бы классический перевод почитать... чтобы можно было сделать вывод. это был пиар ход или на самом деле достойный перевод. это, как и в случае со спектаклем, самый главный мэсейдж, а не шекспир.

Profile

dashca: (Default)
dashca

September 2015

S M T W T F S
  12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 22nd, 2026 06:46 am
Powered by Dreamwidth Studios