Мамочка, роди меня обратно
Jun. 17th, 2008 08:33 pmСегодня еду с подкурсов в маршрутке, весьма довольная собой и жизнью, слишком темно, чтобы читать, поэтому сижу, рассматриваю людей и вяло размышляю о поэзии.
Заходит юноша, произносит тираду по то, какая я красивая тут сижу, потом говорит - "Я сегодня не хотел пить, так случайно вышло, вы мне так нравитесь, давайте поговорим!"
Черт с тобой, золотая рыбка, думаю я, ну давайте. И спрашиваю:
- Какой ваш любимый поэт?
О, говорит юноша, вы знаете, я очень зарубежную литературу люблю! Вот зарубежную поэзию всякую - мне так нравится! Английская там, например.
Тут я заметно оживляюсь*, и говорю - ну, а какого поэта больше всего?
Мммм, говорит юноша. мммммм. Я вам сейчас процитирую. ммммм. Ну, вы знаете:
"Сижу за решеткой в темнице сырой, вскормленный в неволе орел молодой..."
У меня была форменная истерика:)
* Оживляюсь, потому что у нас и не зарубежных-то поэтов люди в среднем двух знают, а уж зарубежных, да еще чтоб процитировать могли? Я сходу сделала ставку на Шекспира либо Гете, но боже, как я промахнулась! ООО.
Заходит юноша, произносит тираду по то, какая я красивая тут сижу, потом говорит - "Я сегодня не хотел пить, так случайно вышло, вы мне так нравитесь, давайте поговорим!"
Черт с тобой, золотая рыбка, думаю я, ну давайте. И спрашиваю:
- Какой ваш любимый поэт?
О, говорит юноша, вы знаете, я очень зарубежную литературу люблю! Вот зарубежную поэзию всякую - мне так нравится! Английская там, например.
Тут я заметно оживляюсь*, и говорю - ну, а какого поэта больше всего?
Мммм, говорит юноша. мммммм. Я вам сейчас процитирую. ммммм. Ну, вы знаете:
"Сижу за решеткой в темнице сырой, вскормленный в неволе орел молодой..."
У меня была форменная истерика:)
* Оживляюсь, потому что у нас и не зарубежных-то поэтов люди в среднем двух знают, а уж зарубежных, да еще чтоб процитировать могли? Я сходу сделала ставку на Шекспира либо Гете, но боже, как я промахнулась! ООО.
no subject
Date: 2008-06-18 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-18 09:14 am (UTC)А Пушкина на украинский переводят какие-то обсосы, которые не знают ни русского, ни украинского.
К тому же, всегда лучше читать в оригинале - я читала сонеты Шекспира на английском, но английский я знаю не настолько хорошо.
А русский я знаю лучше любого другого языка, и если выпала такая удача, что автор писал на русском - то не понимаю, зачем кормить меня насильно его говенной украинской версией.
no subject
Date: 2008-06-18 09:23 am (UTC)