dashca: (Default)
dashca ([personal profile] dashca) wrote2012-03-04 06:14 pm

Думаю, это не случайно

136-й псалом, "На реках Вавилонских", все казался мне смутно знакомым невесть откуда, и вот услышав его в очередной раз, я вдруг поняла. Итак, Р. Желязны, "Ружья Авалона":
"На берегу реки благословенной сидели мы, и, вспомнив Авалон, заплакали. В руках остались сломанные шпаги, щиты развесили мы на деревьях. Разрушены серебряные башни, утоплены в потоках крови. Так сколько миль до Авалона? И все, и ни одной. Разрушены серебряные башни."

Псалом 136, "На реках Вавилонских":
"При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских». Как нам петь песнь Господню на земле чужой? Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя; прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего."

Так-то :)

[identity profile] grattoir.livejournal.com 2012-03-04 08:57 pm (UTC)(link)
В моем издании в этом месте было примечание)

[identity profile] lfirf.livejournal.com 2012-03-04 09:13 pm (UTC)(link)
я откуда-то знала... наверное, тоже примечание в издании.

[identity profile] mortang.livejournal.com 2012-03-04 09:50 pm (UTC)(link)
Вроде бы к одному из первых русских изданий десятого романа хроник Амбера бесхитростный переподчик приписал:
"цитаты из Библии и Шекспира без кавычек".

[identity profile] dashca-enotik.livejournal.com 2012-03-05 05:38 am (UTC)(link)
таак, а у Шекспира это где ?))

[identity profile] aldanare.livejournal.com 2012-03-05 10:22 am (UTC)(link)
Этот псалом внИзапно еще пели Boney M - Down the Rivers of Babylon :)

[identity profile] dashca-enotik.livejournal.com 2012-03-05 04:51 pm (UTC)(link)
О.о весь, полностью?
Он заканчивается словами "блажен, кто разобьет младенцев твоих о камень".