(no subject)
Эх, Аня
Дóлгарева, Долгарéва, Долгáрева
Под ударением долго ревмя ревет
Долго-ли людям, шоб были здоровы
Дóлгареву обзывать Долгарéвой
Знал мой предок, причем давно
Как на пластины разделать бревно
Разделать вдоль, потому встарь
Продукт труда называли «долгáрь»
(Это, заметьте, никак не близко
к «доске», путешествующей от «диска»)
Этот «долгáрь», конечно, мог-бы
Быть и «дóлгарем» от «долго»
Только прапредку велели «Давай,
Долгáрь-то бревно!» ( в смысле «стругай»)
Только филолог меня не парь,
И ударением не ударь
Я ставлю его повелительно,
Шоб звучало офигительно!
--------------------
P.S. "Долгарь" на самом деле значит доску, распиленную вдоль, а глагола такого не было, но что не позволено науке, то позволено литературе. Аня, Кот тебя раскрыл ))
no subject
no subject
no subject
раскрой мысль
no subject
Если много раз повторить одно и то же слово, оно постепенно теряет смысл %)
no subject
no subject
И еще издеваюццо:)))
это вы все к тому, что я на самом деле ДолгарЕва?:))
no subject
no subject
no subject
А если бы происходило от глагола, то было бы ДолгарЕва, но уже после написания стиха Кот выяснил, что такого глагола быть не могло, поэтому это не вариант)